ドイツ語復習の巻 10 分詞 Partizip
1:分詞とは・・・動詞を形容詞または副詞として用いるための形。
2:現在分詞(Partizip Präsens)
不定詞+d:基本の意味は「現在進行」 「・・・しつつある」
a. 形容詞として(形容詞の格語尾に注意)
laufen 走る → laufend 走っている:ein laufender Hund 走っている犬
Sie können dort einen laufenden Hund sehen.
untergehen 沈む(下へ行く) → die untergehende Sonne 沈む太陽
In der *Kirche fällt gerade das *Licht der untergehenden Sonne durch ein kleines Fenster.
*die
Kirche = church das Licht =
light
b. 副詞として:「・・・しながら」(いわゆる分詞構文)
Er kommt *lachend ans Fenster. *
lachend < lachen vi. = laugh
Mit den
Kindern *singend, kommt die schöne Frau hierher. * singen vi. = sing
3: 過去分詞(Partizip Perfekt)
ge+語幹+t(規則動詞):基本の意味は「受け身」 「・・・された」
kochen 料理する → gekocht 料理された: ein gekochtes Ei ゆで卵
Ich möchte bitte Kaffee und ein weichgekochtes Ei. * weich = soft
4:過去分詞補足:
ただし sein 支配の自動詞(行く、来る、なる・・・)の基本の意味は「完了」「・・・した」
untergehen 「沈む」は自動詞だから untergegangen :「沈んでしまった」
das untergegangene Schiff :沈んだ船
das gestern abend untergeganngene Schiff:昨晩沈んだ船
Im Fernsehen ist eine interessante Tatsache gesendet, daß
das vor fünfhundert Jaren untergegangene Schiff *entdeckt worden war. * entdecken vt.= discover
(*その他、過去分詞は中級レベルでの多様な用法があります。)
5:未来分詞=zu+現在分詞:受け身の可能「・・・されうる」
lösen 解く→ zu lösend 解かれうる・解ける
ein leicht zu lösendes Problem:簡単に解ける問題
*関連:受け身の可能としての 「sein + zu不定詞」
Das
Problem ist leicht zu lösen.
練習
1. Es ist verboten, sich aus dem Fenster des fahrenden Zuges zu lehnen.
2. Von allen Freunden verlassen, wanderte der Mann ganz *einsam aus.
*einsam =
lonely
3. In der Stadt
muß *Hunde an der *Leine zu führen sein.
*der Hund
= dog die Leine = rope,
4. Der in
Deutschland am meisten verbreitete Personenwagen war *damals
der Volkswagen,
der wegen seiner *eigentümlichen Form auch *Käfer
genannt wurde. * damals = then, at that time
*
eigentümlich = peculiar, characteristic
* der
Käfer = beetle
5. Vor dem Kühlschrank stehe ich, gelehnt an seine metallene Tür.
6. *Ehrlich gesagt, war es ziemlich *verrückt, was ich da tat.
* ehrlich = honestly * verrückt = mad