2015年度後期 スペイン語中級プラス201b 成果公表のページ



 専修大学では2014年度入学生から新たなカリキュラム(新学士課程)が始まり、これに伴って、英語以外の外国語科目に「中級プラス」という新科目が設置されました。ここでは、2015年度後期の「スペイン語中級プラス201b」の受講生の作文の成果を公表します。
 学期中には複数の作文に取り組みましたが、以下は新聞記事を読んで考えたことをスペイン語でまとめるというテーマで作文したものです。受講生の力作をご覧ください。


担当教員:井上幸孝(専修大学文学部)



 



Gran desigualdad de género en Japón

LZ26-0002H  伊良波香奈枝

El artículo de Asahi del 14 de marzo de 2015 dice que Japón tiene gran desigualdad de género y que una japonesa que se llama Osakabe Sayaka ganó el Premio Internacional a las Mujeres de Coraje. Ella habló con la señora Michelle, esposa de Barack Obama, en Nueva York y la señora Michelle la alabó. Esta japonesa dice: "Japón es uno de los países desarrollados pero tiene gran desigualdad de género.” También dice: "Nosotras tenemos que pensar nuestras maneras de trabajar."

        ¿Hay diferencias entre las mujeres que trabajan y los hombres que trabajan en Japón? Según una encuesta, Japón quedó en centésimo primer lugar. Este ranking se decide por cuatro aspectos: la educación, la participación en la política, la brecha salarial y la esperanza de vida. Japón es el más bajo de los países del Grupo de los Siete. Los países de Europa del Norte están en un nivel superior.

        No siento la brecha de género en mi vida, pero pienso que hay brechas de género especialmente en el lugar de trabajo porque hay más hombres que mujeres. También creo que muchas japonesas todavía piensan que el hombre trabaja y gana dinero y la mujer protege la casa. Deseo que trabajen más mujeres.


参考記事:「日本はジェンダーギャップ大きい 勇気ある女性賞の小酒部さん」(朝日新聞、2015314日夕刊)





La paz y las armas nucleares

LB260002B   星 友実子

El 30 de octubre de 2015, Hubo un debate sobre la paz en Takayama, Gifu. Unas 500 personas participaron en el debate. Participaron las amas de casa, los alumnos de la escuela secundaria y los alcaldes de Hiroshima y Nagasaki, dos ciudades donde las bombas atómicas fueron soltadas.

Los dos alcaldes dicen que la ONU identifica la discusión de armas nucleares con la del interés y equilibrio militar, Ellos desean que todo el mundo recuerde lo que pasó debajo del hongo atómico. Estoy de acuerdo con su opinión. Si usan armas nucleares, causarán grandes daños. Por eso, no abolir las armas nucleares es malo. Si no hay abolición de armas nucleares, algún país las usará algún día. Sin embargo, es difícil que los extranjeros compren la magnitud de los daños causados por las armas nucleares. Creo que los japoneses debemos apelar el terror de las armas nucleares a los extranjeros.

Los alumnos de la escuela secundaria de la localidad dicen que es importante pensar como propio el problema. Su opinión es cierta. Para un mundo pacífico es importante que toda la gente piense sobre la paz. Pero yo creo que eso es insuficiente. Para solucionar este problema, tenemos que ver desde otro punto de vista también. En resumen, tenemos que encontrar los medios concretos para no usar las armas nucleares.

Me parece no tenemos más remedio que reducir el número de los países que tienen las armas nucleares. Esos países no van a dejar las armas nucleares con facilidad. Todo el mundo tiene que oponerse a las armas nucleares para que esos países dejen de tenerlas.

Las actividades en Takayama aumentarán el interés de los vecinos por la paz. Pienso que Japón, que es el único país que sufrió bombardeos atómicos, debe oponerse a las armas nucleares.


参考記事:「戦争の記憶継承へ行動」(朝日新聞、2015111日朝刊、岐阜全県版)

 


Política de UNIQLO

LZ26-0025E  小林優香

UNIQLO es una compañía japonesa que vende la ropa informal. Hay tiendas de UNIQLO en Inglaterra, China, Corea, Estados Unidos de América, Francia y Japón. En 2016 esta compañía publicó el empleo de cien refugiados en Japón. Yanai, director general, dice que el problema de refugiados no solamente es del país, sino que las empresas y los individuos deben apoyar para resolverlo. UNIQLO empezó a recibirlos en 2011. Ahora cinco refugiados trabajan en esta compañía.

       Estoy de acuerdo con esta política de UNIQLO. Primero, muchos refugiados llegan a Japón cada año. Todos los años llegan más de mil. Ahora en el mundo hay cinco millones cien mil refugiados. Los refugiados tienen que hacer los trámites para ser recibidos en Japón. Tardan mucho tiempo en terminar esos trámites. Tienen una vida inestable mientras esperan porque no pueden trabajar oficialmente. Además, no tienen ingresos. UNIQLO puede resolver estos problemas. Ellos pueden ganar su vida.

       Segundo, esta política de UNQLO muestra su actitud positiva para recibir a los refugiados. Japón ha recibido muy pocos refugiados. Esto se ha criticado mundialmente. Por eso Japón tiene que recibir más refugiados. También tiene que darles la casa y el empleo. Debemos tener la responsabilidad para resolver este problema. Por eso creo la política de UNIQLO es muy buena.


参考記事:「ユニクロ、難民雇用へ 世界で100人自立を支援」(朝日新聞、20151126日朝刊)


 


Las medidas de seguridad en Japón

LR26-0115A  川島大英

En los últimos años varios casos de terrorismo han ocurrido en el mundo. El terrorismo que ocurrió en París en noviembre dio miedo a mucha gente. "Estado Islámico" incluyó a Japón en su lista de enemigo, por eso hay gran posibilidad de que el terrorismo ocurra en Japón. Se necesita que Japón se prepare para los Juegos Olímpicos de Tokio y La Cumbre del G7 en Ise-shima. El gobierno japonés y los gobiernos extranjeros se ayudan. Japón recoge la información de terroristas, investiga rigurosamente en la inmigración y fortalece más los establecimientos públicos y los aeropuertos. También creó la Jefatura Antiterrorista en el Ministerio de Tierra, Infraestructura y Transporte.

     El periódico japonés, Yomiuri, dice que hay muchos lugares que tienen seguridad insuficiente, pero no se puede tener plena seguridad en todos los lugares. Por eso dice que el gobierno japonés debe prohibir la entrada de los terroristas a Japón y recoger información de esas personas.

     Yo también pienso que esto es muy importante. Pero por estricta que investigue, no puede defenderse perfectamente contra la invasión de los terroristas. Cuando el caso del terrorismo ocurra, el gobierno tiene que reducir los daños. Es más importante que muchos países se ayuden para resolver el caso del "Estado Islámico".


参考記事:「国内テロ対策 水際を固めて発生を阻止せよ」(朝日新聞、20151119日朝刊、社説)

 



Aumento de turistas extranjeros

LZ26-0066J    竹原奈緒

El gobierno de Japón anunció que un millón ochocientos mil turistas extranjeros visitaron Japón en octubre de este año. Este número de turistas extranjeros es cuarenta por ciento más de octubre del año pasado. El gobierno prevé que el número de turistas extranjeros de 2015 llegará a diez millones novecientos mil. La mayoría de los turistas que visitan Japón son asiáticos. Especialmente muchos vienen de China. Cuarenta y  cuatro mil chinos visitaron Japón en octubre de este año. El número es doble del año pasado. Hay dos razones del aumento. Primero, los chinos tuvieron las vacaciones en octubre. Segundo, aumento el número de los vuelos entre Japón y China. También el número de turistas coreanos y taiwaneses está aumentando.

   De este modo, el número de turistas extranjeros aumentaba. Pero hubo terrorismo en París el 13 de noviembre. Esto dio influencia al turismo. Disminuyeron los turistas japoneses a París, así como los turistas de París a Japón. Por eso, el número de turistas extranjeros de este año van a ser de dos mil o menos.

   Tengo dos impresiones. Primero, creo que el terrorismo da gran influencia al turismo. De hecho, mi hermana iba a viajar a París en febrero, pero dejó el viaje por la influencia del terrorismo. De esta manera, por el momento la gente va a tener miedo de viajar a París. Pero yo creo que los turistas que visitan Japón aumentarán. En China viajar por el extranjero está de moda. Por eso cambiarán su destino a Japón. Para la economía japonesa es también bueno.

   Segundo, sentí tristeza al ver las noticias de París. La gente que visitará París tendrá miedo. No solo en París, sino en todo el mundo la cuestión de seguridad afecta al turismo. Deseo que podamos viajar seguro.


参考記事:「訪日客『年2000万人』暗雲」(読売新聞、20151119日)

 

 

井上ゼミHPへ